Kanji: 後

    • Meaning : behind,back,later
    • ON reading : ゴ,コウ
    • KUN reading : のち,うし.ろ,うしろ,あと,おく.れる
    • Nanori : こし,し,しい,しり
    • Stroke count : 9
    • Frequency of use ranking : 26
    • Jouyou grade level : 2
    • JLPT : 4
    • Radical :

Words containing that kanji:


  • となれとなれ - あとはのとなれやまとなれ - I don't care what follows/The future will take care of itself
  • もよくう - さいごにわらうものがもっともよくわらう - He who laughs last laughs hardest
  • その | - そのご | そのあと | そののち - after that/afterwards/thereafter
  • るはめ - ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ - Learn wisdom from the follies of others
  • んでめてる - やんでのちはじめてけんこうのかちをしる - You don't appreciate the value of good health until you lose it
  • - こうけいしつ - metaplasm (granular portion of cytoplasm)
  • - あとざ - rear part of a noh stage
  • たず - こうかいさきにたたず - It is no use crying over spilt milk
  • - ござ - headliner | latter half of a formal tea ceremony (in which the tea is actually consumed)
  • - こうざ - recoil (of a gun)
  • - こうもんのとらぜんもんのおおかみ - Between the devil and the deep sea
  • れ - しょうもんのだしおくれ - It is too late to make an apology
  • となるもとなるれ - けいこうとなるもぎゅうごとなるなかれ - Better be the head of a cat than the tail of a lion
  • い - あとがない - There's no way out
  • | ずいき | - ひごずいき - dried giant elephant ear stem from Higo province (eaten or used as a sex aid)
  • 便 - りょうきんこうのうゆうびん - postage deferred payment mail
  • - こうはいい - rear entry position (sexual position)
  • - こうのう - deferred payment
  • - ぶんごうめ | ブンゴウメ - Bungo Japanese apricot/Prunus mume var. bungo
  • 椿 - ひごつばき - higo camelia/Camellia japonica var.
  • ちない - じんごにおちない - to be second to none (in)
  • - こうふくまく - retroperitoneum
  • - ひごはなしょうぶ - Iris ensata/Higo Japanese iris
  • - ぶんだんこうぶ - widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break)
  • EIT - へんかんごEIT - converted EITs
  • - じごほしゅ - corrective maintenance
  • ダンプ - じごぶんせきダンプ - postmortem dump
  • - うしろむきすいろん - backward reasoning (AI)
  • - こうちひょうきほう - suffix notation/postfix notation/reverse Polish notation
  • - こうほうきょうかいめん - back plane
  • 退 - こうたいかいふく - backward (file) recovery
  • - こうほういっち - backward match
  • - じごじょうけん - postcondition
  • 退ファイル - こうたいファイルかいふく - backward file recovery
  • - あといれさきだしきおくそうち - pushdown storage/stack (storage)
  • - こうほうたん - trailing edge
  • ジャーナル - じごうジャーナルか - after-look journalizing
  • - じごほぜん - corrective maintenance
  • り - いんじごうこうおくり - after space
  • きラベル - あとがきラベル - end-of-file label/trailer label/EOF
  • しリスト - あといれさきだしリスト - pushdown list/pushdown stack
  • - こうほうすいろん - backward reasoning (AI)
  • - かいはつごひょうか - system follow-up/post-implementation review/post-development review
  • | - いご - after this/from now on/hereafter | thereafter/since (verb) (after -te form of verb)/after (time)/since (then)
  • - いっしご - after one out (in Baseball)
  • - あめのちゆき - rain then snow
  • れ - きおくれ - nervous/timid
  • - きげんご - post-era
  • エラー - エラーほせいご - after error correction
  • エンドソーム - こうきエンドソーム - late endosome
  • - くうぜんぜつご - (so marvelous or horrible that it may be) the first and probably the last
  • - ごしちにち - January 8-14
  • - じゅつぜん - preoperative (preparation, diagnosis, etc.)
  • - ごしちにちのみしほ | ごしちにちのみずほう - annual Shingon prayer ritual (Jan. 8-14)
  • インストール - インストールごのさぎょう - post installation step
  • - あにご - elder brother
  • れ | れ - つきおくれ - a month or older | back numbers of a monthly
  • - こうしん - successor (e.g. organization) | new existence after rebirth
  • - あと - behind/rear | after/later | after one's death | remainder/the rest | descendant/successor/heir | past/previous | more (i.e. five more minutes)
  • - あとのほう - later
  • 姿 | 姿 - うしろすがた - retreating figure/appearance from behind
  • - こういん - descendant/scion
  • し - あとまわし - putting off/postponing
  • - こうき - latter period/final
  • - あときん - rest of the payment
  • - こうけん - guardianship/guardian
  • - あとさく - second crop
  • - こうじ - future affairs/affairs after one's death
  • - こうじゅつ - later mention
  • - ごば - afternoon session (market)/afternoon trading (market)
  • - こうせい - younger people/future generations
  • - こうぞく - succeeding/following/trailing
  • - こうち - back-end
  • - こうてんてき - a posteriori/acquired
  • - こうにん - successor
  • - こうはつひん - generic (drug)/me-too (drug)
  • い - あとばらい - deferred payment
  • - こうほうちいき - rear area
  • り - あともどり - backtrack
  • | - ごご - afternoon/p.m.
  • - のち - later/afterwards/since | future | after one's death | descendant
  • れをる | れをとる | れをとる | れをる - おくれをとる - to fall behind/to be beaten/to be defeated
  • | - うしろだて - backing/support/backer/supporter/patron/sponsor | shield that protects one's back
  • - こうえん - support/backing
  • - こうかい - regret/repentance
  • - こうきいんしょうは - Post-impressionism
  • - こうけい - successor
  • - こうこ - looking back/worry/anxiety
  • - あとざん | のちざん - placenta/afterbirth/secundina
  • - こうしつ - dowager/widow
  • のように - こうじゅつのように - as described below/described later
  • - こうしんこく - undeveloped country/third world country
  • - ごしょう - afterlife
  • 退 - こうたい - retreat | backspace/BS
  • い - あとおい - following someone
  • い - のちぞい - one's second wife
  • - こうねん - future years/in (one's) later years
  • - こうはん - second half/latter half
  • け | け - あとかたづけ - tidying up/cleaning/clearing away/putting in order
  • - こうほうちいきけいび - rear area security
  • - こうりゃく - omitting the rest
  • で - あとで - afterwards
  • | ろ - うしろ - back/behind/rear
  • - こういしょう - prognostic symptoms/after-effect
  • - ごけ - widow
  • - あとがま - successor/replacement/second wife
  • - うしろわざ - Aikido rear defence (defense)
  • - こうけん - consequent
  • - ごさい - second wife
  • | - あとしまつ - settlement (of affairs)/remedial measures/cleaning up afterwards
  • - ごて - losing the initiative (in Go) | rear guard | white player (shogi)
  • | き - あとがき - afterword/postscript
  • - こうせい - posterity/future life/life to come
  • - あとさき - front and rear/before and after/both ends/beginning and end/order/consequences/context
  • - こうたん - (tail) end
  • | ほど - のちほど - later on/eventually/afterwards
  • - ごじつ | ごにち - in the future/another day/later
  • - こうはつ - starting late
  • - こうぶ - rear/stern
  • - こうほう - behind/in the rear/in back
  • - あとあじ - aftertaste
  • - こうえい - descendant
  • - ごごじゅう - throughout the afternoon
  • からから - あとからあとから - one after another/in rapid succession
  • - おくれげ - straggling hair
  • - うしろあし - hind foot/hind-legs
  • し - あとおし - pushing/backing/boosting
  • - こうがく - younger scholar/future reference
  • - こうき - postscript
  • - こうけいしゃ - successor
  • き | き - うしろむき - back facing/turning one's back to
  • - こうし - heir/successor
  • - こうしゃ - the latter
  • き - こうじゅつのばあいをのぞき - except as noted below
  • - こうじん - second fiddle/tracked powder/second class
  • - ごしょうだいじ - with religious zeal/with utmost devotion/take great care of
  • 退 - こうたいもじ - backspace character/BS
  • - あとおいじさつ - following someone's example, and committing suicide
  • - こうとうぶ - back of head
  • - こうはい - junior (at work or school)
  • - こうはんせい - latter half of one's life
  • - こうへん - latter part/sequel
  • - こうほうれんらくせん - lines of communication
  • - こうれつ - rear/back row
  • - こうご - hereafter
  • - さいごれっしゃ - last train
  • - こんご - from now on/hereafter
  • - しょくにほんこうき - Shoku Nihon Kouki (fourth of the six classical Japanese history texts)
  • - のちのいみな - posthumous name
  • - さいごのぶたい - final performance/swan song/last act
  • - にほんこうき - Nihon Kouki (third of the six classical Japanese history texts)
  • - さいご - last/end/conclusion | (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than/right after (often having negative consequences) | one's final moments
  • - さいごのばんさん - the Last Supper
  • まで - さいごまで - to the end/to the last
  • - さんご - postpartum/after childbirth
  • - こうひょうき - postglacial period
  • ストレス - しんてきがいしょうごストレスしょうがい - post-traumatic stress disorder/PTSD
  • - のちのつきみ - moon-viewing on the 13th day of the 9th lunar month
  • - じぜんご - subsequently/additionally
  • - じごしょうだく - ex-post-facto approval
  • - ごごいち - first thing in the afternoon
  • - こうはついやくひん - generic drug
  • - しご - after death
  • - じご - after-/post-/ex-
  • - じご - thereafter
  • - のちのつき - moon of the 13th day of 9th lunar month | leap month
  • - こうきちゅうとうきょういく - upper secondary education (e.g. high school)
  • 退 - むげんこうたい - infinite regress
  • れ | れ - ておくれ - being (too) late | belated treatment
  • 退 - こうたいてきろんしょう - regressive probation
  • - あとのつき - last month
  • - あとげつ - last month
  • される | をさされる - うしろゆびをさされる - to be talked about behind one's back
  • - じごじゅうはんにん - accessory after the fact
  • - じごじゅうはん - accessory after the fact
  • - しょくご - after a meal
  • - こうせいどうぶつ - metazoan (any member of the animal kingdom, excluding protozoans and sponges)
  • - じんご - behind others/losing out to others
  • | | - しり - buttocks/behind/rump/bottom | undersurface/bottom | last place/end | consequence
  • ろ - まうしろ - right behind
  • えず - あとさきかんがえず - without thinking of the consequences
  • - すうじつご - several days later
  • - はれのちあめ - clear then rain
  • - せいご - post-natal/since birth
  • - じこんいご - henceforth/henceforward/hereafter
  • - せんそうご - post war/after the war
  • - ぜんごさゆう - in all directions
  • - せんごおうしゅう - post-war Europe
  • - ぜんごふかく - unconsciousness/having no recollection of one's actions
  • - ぜんぽうこうえんふん - keyhole-shaped tumulus (form of ancient Imperial grave)
  • ろ - まえうしろ - front and back/before and behind/before and after
  • - ぜんご - giving careful thought to the future/finishing up carefully
  • - ぜんご - around/throughout/front and back/before and behind/before and after/about that (time)/longitudinal/context/nearly/approximately
  • となる - ぜんごふかくとなる - to lose one's consciousness
  • - こうせいせつ - epigenesis (theory)
  • ホルモン - こうようホルモン - neurohypophyseal hormone
  • - そつぎょうご - after graduation
  • う | う - あとをおう - to pursue | to die right after a loved one/to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one) | to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.)
  • ホルモン - のうかすいたいこうようホルモン - neurohypophyseal hormone
  • く - あとをひく - to have lingering effects | to be moreish/to have a quality that encourages you to eat (drink) more of them after
  • れ | れ - おくれ - delay/lag/postponement/falling behind
  • らせる | らせる - おくらせる - to put something off
  • - じごぶんせき - ex-post analysis
  • - くろごけぐも - black widow spider
  • - ちょくご - immediately following
  • す | す - うしろゆびをさす - to talk about someone behind their back/to backbite
  • - ごけぐも - widow spider (of genus Latrodectus)
  • - せあかごけぐも - redback spider (Latrodectus hasselti)
  • - こうとうこつ - occipital bone (of the skull)
  • - さんぜんさんご - before and after childbirth
  • ピン - あとピン | アトピン - focal point of a lens behind the subject
  • - こうし - hindwing
  • - こうとうよう - occipital lobe
  • - さいごのしんぱん - Last Judgment (judgment of mankind to take place when the world ends, according to various religious traditions)
  • - にしご - after two outs
  • - こうのう - rhombencephalon/hindbrain
  • - ねんご - years later
  • | - ご - after
  • し - あとだし - waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as an disallowed act in rock-paper-scissors)
  • - はいご - back/rear
  • ろもたれ - うしろもたれ - backward lean out (sumo)
  • とも | - こんごとも - from now on
  • - さいこうび - end of a line (queue)
  • - びょうご - convalescence
  • - びんごおもて - a quality/tatami covering
  • - いたちのさいごっぺ - final emergency measure (lit: the final fart of a weasel)/final defence when one is cornered (defense)
  • てる - ごけをたてる - to remain faithful to the memory of one's husband and never remarry
  • ろにる - てがうしろにまわる - to have one's hands tied behind one/to be arrested
  • - へいけいご - postmenopausal
  • たず - あとをたたず - never ceasing/never ending
  • - べつご - since we parted
  • - ほうかご - after school
  • - なきあと - after one's death
  • たない | たない - あとをたたない - never ceasing/never ending/endless
  • をかける - あとあしですなをかける - to take a parting shot at
  • かれるいがする - うしろがみをひかれるおもいがする - to do something with painful reluctance
  • - ちゅうしょくご - after lunch
  • - ごかん - Later-Han Dynasty (of China)
  • かれる - うしろがみをひかれる - to do something with painful reluctance/(lit: to pull the hairs on one's back)
  • - ちょうしょくご - after breakfast
  • | - らくごしゃ - dropout/straggler/outcast/failure
  • - ゆうしょくご - after dinner
  • 退 - たいしょくご - after retirement
  • がよろしいようで - おあとがよろしいようで - (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker .../expression used to hand over to the next speaker
  • - せんぱいこうはい - one's seniors and juniors | seniority-based hierarchy
  • に - さいごのさいごに - at the last moment
  • - よご - prognosis/aftereffects/recuperation/convalescence
  • ろをせる - うしろをみせる - to turn one's back (on the enemy)
  • | - うごのたけのこ - similar things turning up one after another/lit: bamboo shoots after rain
  • | - らくご - dropping out of/straggling/falling out of the ranks
  • ろをせる - てきにうしろをみせる - to turn one's back on the enemy
  • - ろうご - old age
  • じん - こうじん | ごじん - metanephros (third stage of kidney development)
  • - こうやさい - an event held on the night after the last day of some festival (school festival) often bonfire & dancing
  • 々 | - あとあと | のちのち - distant future
  • にする - あとにする - to leave behind | to put off/to postpone
  • し - あといれさきだし - last in, first out/LIFO
  • しかる | - しかるのち - thereafter/after doing that/followed by
  • く | 退く - あとへひく - to retreat/to recede
  • 々に | に - あとあとに - made later
  • - あさって | みょうごにち - day after tomorrow
  • れる | れる - おくれる - to be late/to be delayed/to fall behind schedule/to be overdue
  • | - しあさって - (in) three days time (two days after tomorrow)
  • | あと - あといっぽ - one more/another/the other/not quite/not very good
  • - ぜんごさく - remedial measure/countermeasure/counter-measure/relief measure/remedy
  • だから - ごしょうだから - for mercy's sake/for the love of God/for goodness' sake
  • | 歿 - ぼつご - after death/posthumously
  • - せんご - postwar period/period after Second World War
  • - えちご - Echigo/old name for Niigata Prefecture
  • - こういつ - letting (a ball) pass/missing (a grounder)/error
  • み | み - しりごみ - recoil/hesitation/flinching/shrinking back
  • - あとかぶ - company name with the words "kabushiki kaisha" at the end
  • - じゅつご - postoperative
  • - ぜんごたいさく - remedial measure/preventive measure/the best way to cope with (meet) the situation
  • - ぜんごむじゅん - self-contradiction/self-inconsistency
  • - しゅうせんご - postwar
  • - ごてごて - ending up behind with everything/being always too late (never in time)
  • - ぜんごかんけい - the context (of a passage)
  • - ぜんごどうちゃく - self-contradiction/self-inconsistency
  • - こうしん - one's junior/next generation | reversing/going astern/going backwards
  • - こうはんせん - second half
  • - こうはいかぶ - deferred stock
  • - えちごじし - street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head
  • - こうせいかい - The young should be regarded with respect
  • - ぜんここうろう - one calamity followed close on the heels of another (lit: keeping at bay a tiger at the front gate, while a wolf appears at the back)/out of the frying pan into the fire
  • - ぜんごしょち - remedial measure/preventive measure/the best way to cope with (meet) the situation
  • - こうきゅう - inner palace (reserved for women)/harem/seraglio
  • - ごしょういっしょう - extremely important or once in a lifetime (request)/only once in one's lifetime
  • - のちのよ - after ages/posterity/future life/the next world
  • - みょうごねん | さらいねん - year after next
  • い - こうこのうれい - anxiety (about the future)
  • - ぜんごそち - remedial measure/preventive measure/the best way to cope with (meet) the situation
  • - こうかん - future trouble/future problems
  • - こうりん | あとわ - rear wheel
  • き - うしろあき - clothing with the opening at the back
  • - さいごつうちょう - ultimatum
  • - ごてひっぱい - Defeat is inevitable for one who goes second/Being slow to take action inevitably leads to defeat
  • め - あとぜめ - taking to the field first (baseball)
  • - うしろみごろ - back part of a kimono
  • - しゅうりょうご - after the end (of something)
  • - けいこうぎゅうご - better to be the beak of a rooster than the rump of a bull/better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization/better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond
  • - せんゆうこうらく - hardship now, pleasure later/seeking pleasure only after dealing with difficulties/seeking pleasure only after the happiness of the people is assured (a precept to be observed by a ruler)
  • - めんじゅうこうげん - pretending to obey someone to his face but badmouthing him behind his back
  • わせ | せ - うしろあわせ - back to back
  • れる | れる - たちおくれる - to start slowly/to lag behind
  • - よくご - after bathing
  • - こうてん - a posteriori/posteriority
  • - うしろで - with hands (tied) behind one's back
  • - あとじまい - settlement/winding or straightening up
  • - こうび - the rear
  • - ごこく - afterwards
  • | - こうはつはってんとじょうこく - least developed among developing nations
  • - こうだん - latter or second part
  • - こうりゅう - slipstream
  • - こうび - rear guard/second reserve
  • - こうよう - posterity/future generations/descendant | posterior pituitary/neurohypophysis
  • い - うしろぐらい - shady/back or underhanded
  • れ - あとくされ - future trouble
  • - こうなん - future problems/consequences
  • - こうてんせい - acquired/a posteriori
  • - ごじつだん - sequel
  • - こうだい - posterity/future generations
  • - こうこう - (baseball) taking the field first, thus batting second
  • - あとぢえ - hindsight
  • 便 - こうびん - later mail/next letter
  • | - うしろゆび - being talked about or backbitten
  • - こうじん - rear guard/reserve troops
  • - こうほう - later or latest report/further information
  • - こうけい - background/setting
  • め - ごづめ - rear guard
  • - うしろがみ - hair in back
  • - あとおいしんじゅう - suicide immediately after the death of one's spouse or lover/following one's lover (husband, wife) into death
  • - こうじん - posterity/future generations
  • - あとやく - the year following an inauspicious year
  • - こうしゅつ - later/following
  • け - あとづけ - appendix/postscript
  • - こうけんにん - guardian
  • - こうし - hindlimb/hind leg(s)
  • - こうぐん - rear guard
  • - こうか - toilet
  • | - あとあし | こうきゃく - hind legs/rear legs
  • - こうえんかい - support group/fan club/(election) committee
  • - こうこう - following or later or last clause or article, etc.
  • - うしろはちまき - hachimaki tied in the back
  • - こうへん - latter part or volume
  • | あと - あとくち - aftertaste | later (in line or in turn, etc.)
  • - あとひきじょうご - insatiable drinker
  • み - ごしょういっしょうのたのみ - extremely important or once in a lifetime request
  • | - ごこう - halo/aureole/aureola/nimbus | halo (optical phenomenon)/glory
  • - こうしゃ - rear car
  • - こうもん - back gate
  • - うしろまえ - backwards
  • - こうそう - sending back or sending later
  • り | - あとのまつり - Too late!
  • - こうえんしゃ - supporter/sponsor/patron/backer
  • - あとばら - afterpains/repercussions/consequences
  • せ - おくればせ - late in arriving/too late
  • - こうえい - rear guard
  • - どくごかん - one's impressions after reading a book
  • - すうふんご - a few minutes later/after a few minutes
  • - どくご - after reading a book
  • - じゅうご - the homefront
  • 退る - あとずさる | あとじさる - to retreat/to back off
  • ずさる - あとずさる - to draw back/to step back/to shrink away
  • - あいぜんご - going one after another/in succession/in tandem
  • し - みずいりにばんごとりなおし - rematch due to overlong (over 10 min) sumo bout
  • ろめたい - うしろめたい - feeling guilty/with a guilty conscience
  • - ぜつご - (of a kind) never to be seen again
  • ずさり | 退り - あとずさり - stepping back/drawing back
  • 退 - けいきこうたい - recession
  • - こうほうしえん - logistical support
  • - にちぼつご - after sunset
  • - はいごかんけい - background (of an episode)
  • | - しりめ - backward glance/sidelong glance
  • - こうてんせいめんえきふぜんしょうこうぐん - acquired immune deficiency syndrome/AIDS
  • | - やのあさって | やなあさって - four days from now
  • - しごこうちょく - rigor mortis
  • - ぎゅうご - rump of cattle
  • - ごあさって - four days from now (five days in some places)
  • れ - こころおくれ - diffidence/timidity
  • - せんごは - postwar generation
  • - こうちし - postposition
  • - うご - after rain
  • - じご - after that
  • - こうくつ - retroflexion
  • - さいこうれつ - (very) back (last) row/rearmost row
  • - しきゅうこうくつ - retroversion of the uterus/tipped uterus
  • - こうはいち - hinterland
  • - こうはんき - the last half-year/second half of the year
  • れ | れ - たちおくれ - slow start
  • れる - しにおくれる - to outlive
  • る - あとがまにすわる - to take someone's place/to step into someone's shoes/to succeed someone in his post
  • れる - にげおくれる - to fail to escape
  • える | にすえる - あとがまにすえる - to install (a person) in (someone's) place
  • う - あとをとむらう - to perform religious rites for the repose of a soul
  • ける | ける - あとをつける - to tag along/to follow
  • ろから - うしろから - from behind
  • ろめたくう - うしろめたくおもう - to have a guilty conscience
  • いこと | - うしろぐらいこと - shady matters/questionable matters
  • - かんりょうご - after completion
  • って - あとをしたって - following (a person to a place)
  • す - あとをにごす - to leave a bad impression behind
  • れる - うしろざまにたおれる - to fall backward
  • してむ - ししてのちやむ - to be determined to do or die
  • - こうぶざせき - rear (back) seat
  • れる - うしろにたおれる - to fall backward
  • る - ごじつにゆずる - to keep (the matter) for another occasion
  • - ごとばいん - ex-Emperor Gotoba
  • - こうかんぱん - afterdeck
  • る - しごにくらいをおくる - to confer a posthumous rank
  • - こうこん - grandchildren/posterity
  • う - だいとうりょうのあとをおそう - to succeed to the presidency
  • - へいあんこうき - late Heian period
  • - ひげそりあと - after shaving