Kanji: 田

    • Meaning : "rice field","rice paddy"
    • ON reading : デン
    • KUN reading :
    • Nanori : いなか,おか,たん,で,とう,や
    • Stroke count : 5
    • Frequency of use ranking : 90
    • Jouyou grade level : 1
    • JLPT : 3
    • Radical :

Words containing that kanji:


  • - おでん - oden (various ingredients, such as egg, daikon, or konnyaku stewed in soy-flavored dashi)
  • びる - いなかびる - to become rustic/to become countrified
  • - ながたちょう - Nagata-chou (Japan's political center; equiv. of Downing Street)
  • スイカ | すいか - でんすけすいか | でんすけスイカ - black-skinned variety of watermelon
  • - えんでん - saltpan/field for drying salt
  • - くぼた - rice field in a low place
  • - げでん - worn-out rice land
  • - がでんいんすい - seeking one's own interests/straining (the interpretation or argument) to suit one's own interests/drawing water for one's own field
  • - かりた - harvested rice field
  • - かんでん - dry paddy field
  • - よくでん - fertile field/field with fertile soil
  • - そうでん - mulberry plantation
  • - おだ - rice field (usu. small)
  • - きんでんせい - equal-field system (of ancient China)
  • ハンダ | ごて | - はんだごて | ハンダごて - soldering iron
  • | - たがめ | タガメ - Lethocerus deyrollei (species of giant water bug)
  • - ふぞくいけだしょうじけん - Ikeda Elementary School massacre (June 8, 2001)
  • り | うり - あおたうり - pre-harvest estimate of a rice field's yield and selling price
  • - よしだしんとう - Yoshida Shinto (fusion of Shinto, Buddhism, Confucianism & Taoism stressing traditional Japanese elements)
  • け | ハンダけ - ハンダづけ | はんだづけ - soldering
  • - かんだまつり - Kanda Festival (held at Kanda Myoujin Shrine in Tokyo on May 15)
  • - やすだざいばつ - Yasuda Zaibatsu
  • - たうなぎ | タウナギ - Asian swamp eel (Monopterus albus)
  • - あきたけん - Akita prefecture (Touhoku area)
  • - しろた | はくでん - snow-covered rice paddy | field
  • - じょうでん - high rice field/very fertile rice field
  • - さなだ - plait/braid
  • み - さなだあみ - plait
  • - さなだむし | サナダムシ - tapeworm
  • - たかだは - Takada sect (of Shin Buddhism)
  • - さなだひも - braid
  • - たぬまじだい - Tanuma period (1767-1786 CE)
  • - すいでん - (water-filled) paddy field
  • - あしたず - crane
  • - ぬたうなぎ | ヌタウナギ - inland hagfish (Eptatretus burgeri)
  • い - あおたがい - speculatively buying a rice harvest, while the fields are still green | recruiting of students before a company is allowed to
  • - しでのたおさ - lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  • | - たしぎ | タシギ - common snipe (Gallinago gallinago)
  • - しでたおさ - lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  • - でんがくどうふ - skewered pieces of tofu baked and coated with miso
  • - ぎょでん - skewered fish, coated with miso and cooked
  • り | - たうえまつり - shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest | seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine
  • - たおさどり - lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  • - たおさ - master of the rice field/chief farmer | lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  • | び - たあそび - ritual Shinto performance (usually performed around New Year's) to pray for a successful rice harvest in the coming year
  • | り | おり | お - おたうえまつり - shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest | seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine
  • - わせだ | わさだ - field of early-blooming (or ripening) rice
  • し - でんがくがえし - device with axle used to change the backdrop of a (kabuki) play | turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides
  • | り - たうえおどり - refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month
  • - でんがくほうし - professional dengaku performer (usu. appearing as a monk)
  • | き - でんがくやき - skewered fish (or vegetables, etc.) coated with miso and cooked
  • - しんでん | かみた - field affiliated with a shrine (the tax-exempt proceeds of its harvest going to pay for shrine operations)
  • - たへん - kanji "rice paddy" radical at left
  • - たんでん - point below the navel (a focus point for internal meditative techniques)
  • - さかたざめ | サカタザメ - yellow guitarfish (Rhinobatos schlegelii)
  • | | げ | げ - たつたあげ - fish (meat, etc.) flavoured with soy sauce and cooking sake, coated with dogtooth violet starch and then deep fried
  • | - つる | たず | ツル - crane (any bird of the family Gruidae, esp. the red-crowned crane, Grus japonensis)
  • ち - いなかそだち - country bred
  • - いなかむすめ - country girl
  • | | ぼ | んぼ - たんぼ | でんぽ - paddy field/farm
  • - た - rice field
  • いなか | - いなかもの - clown/person from the country/provincial person/bumpkin/hick
  • | え - たうえ - rice planting
  • | | | | | | | | | | - ほととぎす | しき | ふじょき | とけん | しょっこん | くつてどり | とう - lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)
  • - いなか - rural area/countryside/the sticks | hometown
  • - いなかふう - rustic/country-style
  • | - たはた | でんぱた | たはたけ - fields (of rice and other crops)
  • | - でんえん | でんおん - country/rural districts | cultivated land/fields
  • - いなかみち - country road
  • - でんち | でんじ - farmland/rice field or paddy
  • - とんでん - colonization/colonisation
  • - とんでんへい - agricultural soldiers/colonizers/colonisers
  • - はんだ | ハンダ - solder/pewter
  • - むぎた - rice field used to grow wheat
  • - ひょうでん - field of eternal snow
  • - かたいなか - back country/remote countryside
  • れず - かでんにくつをいれず - Avoid compromising situations
  • り - あおたがり - harvesting rice while it is still green | recruiting students before a company is allowed to
  • - すみだがわはなびたいかい - Sumida River Firework Festival (Tokyo)
  • - ゆでん - oil field
  • 竿まつり - あきたかんとうまつり - Kanto Festival (Akita)
  • - たつたひめ - goddess of autumn/goddess of fall
  • - とよた - Toyota (company)
  • - せいかたんでん - pit of the stomach
  • | き - ありたやき - Arita ware (porcelain)
  • | | - たむしば | タムシバ - anise magnolia/magnolia salicifolia
  • - いなだ - paddy field/rice field
  • - なりたりこん - Narita divorce/divorce case of a newlywed couple breaking up upon their return to Narita Airport from their honeymoon abroad
  • - でんそ - farm tariff/rice field tax
  • | - たむし - ringworm/tinea
  • - でんがく - ritual music and dancing in shrines and temples | rice dance/rice festival | tofu (or fish, etc.) baked and coated with miso | turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides
  • - そうでんへきかい - The word is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea). (Chinese legend)
  • - でんぷやじん - rustic/boor/hick
  • り - たづくり - small dried sardines or anchovies (gomame) cooked almost to dryness in soy sauce and sugar
  • - ぬまた | ぬまだ - marshy rice field or paddy
  • - りかかでん - Be careful not to invite the least suspicion/Leave no room for scandal
  • - ひょうでん - (favorable voting) constituency (favourable)
  • - あおたばいばい - dealing in unharvested rice crop
  • - いなかかたぎ - rusticity/provincialism
  • - でんぶ - mashed and seasoned fish/flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red (coloured)
  • - そうかいそうでん - The word is a scene of constant changes (as the blue sea changing into a mulberry field). (Chinese legend)
  • - ごまめ - dried young anchovies (or sardines)
  • - いなかだいじん - provincial (country) millionaire
  • - かでんりか - Be careful not to invite the least suspicion/Leave no room for scandal
  • - そうでんそうかい - The word is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea). (Chinese legend)
  • - せんまいた - type of rice terrace/upland
  • - くろたばいばい - dealing in rice speculating on the year's harvest before seedlings are set out
  • - しろたばいばい - dealing in rice speculating on the year's harvest while the paddies are still covered with snow
  • - あきたけん | あきたいぬ - Akita (breed of dog)
  • - でんえんとしかいはつ - garden-town development/rural city development/urban sprawl
  • - たんでん - coalfield/coal field
  • - こうでん | くでん - (historical) paddy administered directly by a ruler
  • - わさびでん - wetland wasabi terrace
  • フィレット - はんだフィレット - solder fillet
  • - しんでん - a new rice field
  • - びでん - fertile, productive field
  • - ゆでんくっさくしせつ - oil rig
  • | - いなかっぺえ | いなかっぺい | いなかっぺ - hick/country bumpkin/yokel
  • - おだわらぢょうちん - (collapsible) cylindrical paper lantern
  • - おだわらひょうじょう - fruitless or inconclusive discussion
  • - たなだ - terraced rice-fields
  • - あおた - green paddy
  • - かいていたんでん - submarine coal field
  • - かでん - slash-and-burn agriculture
  • 湿 - しつでん - a paddy moist all year due to improper irrigation
  • - りょうでん - fertile rice paddy
  • - かいていゆでん - offshore oil field
  • ガス - ガスでん - gas field
  • - たかしまだ - traditional hair style
  • - かでん - melon field or patch
  • - いんきんたむし - ringworm (groin)/tinea cruris
  • - かくしだ - unregistered rice field
  • - でんぷ - peasant
  • - いなかや - farm house/country cottage
  • - でんしん - country gentleman
  • - でんえんとし - rural or garden city
  • - たにし - pond snail
  • ち - たうち - tilling a paddyfield
  • り - いなかなまり - provincial accent
  • - たうえうた - rice-planting song
  • - でんえんし - pastoral poem
  • - いなかしばい - provincial theatrical performance
  • - たのかみ - deity of rice fields and harvests
  • - たひばり - water pipit/tit lark
  • - でんえんしじん - pastoral poet
  • り - いなかまわり - (theatrical) provincial tour
  • - でんや - cultivated fields/countryside
  • - でんえんふうけい - rural landscape
  • し - でんがくざし - skewering
  • - いわたおび - belt used for back support after fifth month of pregnancy
  • - いなかざむらい - country samurai
  • - こんでん - new rice field
  • - みやたけ - the Miyata family
  • つ - たをうつ - to till (plow, plough) a rice paddy
  • - でんか - rural cottage
  • - でんさく - rice-field tilling
  • - はんでん - ancient farmland allotment